能否止住颓势?热刺英超已10场不胜,队史上还从未有过11场不胜
2025中国金球奖得分:吴曦416分夺魁,韦世豪280分,蒋光太218分
快一套首发没了!皇马9人缺战塞尔塔:6人伤缺+3人停赛
有分歧!塞尔:皇马不相信姆巴佩团队的伤情诊断,认为下周能复出
英超2月最佳候选:约克雷斯、舍什科、范戴克、塞梅尼奥在列
官方:突尼斯足协获准征召赫迪拉弟弟拉尼·赫迪拉

体育资讯12月26日讯 纽卡斯尔联前锋沃尔特马德本赛季状态出众,针对他的名字发音,著名解说员黄健翔表示,或许可以将其改译为“华特马”或“怀德马”。
黄健翔在社媒发文写道:“昨天跟朋友吃饭,他问我:那个在纽卡斯尔联队踢球的德国大高个小伙子,是不是让你们解说员都很头疼啊?这名字简直就是随时让你们掉坑吧?他这一问,倒提醒了我。
“翻译三原则:信,达,雅。如果可以用一点点小技巧回避了不雅,又不会引起什么严重的‘不信’,完全可以考虑。比如:用‘华’,‘怀’,代替‘沃’字,比如,后面几个字压缩一下,采取连读效果,华特马,怀德马……类似的处理以前我说过的,伊朗球员‘内库南’,改了一个字,就是‘内科南’。同行们不妨考虑一下。”